दस्तावेज़ों का अनुवाद करना
Axios को ज़्यादा से ज़्यादा लोगों तक पहुँचाने के लिए, यह ज़रूरी है कि ये दस्तावेज़ सभी भाषाओं में पढ़े जा सकें। हम उन सभी लोगों का हमेशा आभार व्यक्त करते हैं जो दस्तावेज़ के अनुवाद में मदद करना चाहते हैं। यह मार्गदर्शिका इस दस्तावेज़ में अनुवाद जोड़ने के निर्देश प्रदान करती है।
संरचना
प्रत्येक अनुवाद एक कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल, {language-shortcut}.lang.js (उदाहरण के लिए, en.lang.js या de.lang.js) और posts/{language-shortcut}/*.md (उदाहरण के लिए posts/en या posts/de) में अनुवादित दस्तावेज़ फ़ाइलों से बना होता है। {language-shortcut} को आपकी भाषा के ISO 639-1 दो-अक्षर वाले कोड से बदला जाना चाहिए।
अपनी भाषा में बनाना
en.lang.jsको कॉपी करें।- इसका नाम बदलकर
{language-shortcut}.lang.jsकर दें। displayको अपनी भाषा के नाम से बदलें, अपनी भाषा में। उदाहरण के लिए, यदि आप जर्मन का अनुवाद कर रहे हैं, तो "German" के बजाय "Deutsch" लिखें।- prefix को
/{language-shortcut}/से बदलें। pऔरtफ़ील्ड में वैल्यूज का अनुवाद करें।- साइडबार में
textलेबल वाले सभी गुणों का अनुवाद करें। नोट: इस दस्तावेज़ के नवीनतम संस्करण के बाद से, साइडबार में लिंक को अब अपडेट करने की आवश्यकता नहीं है।
नई भाषा को पंजीकृत करना
अपनी भाषा बनाने और कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल में वाक्यांशों और लिंक का अनुवाद करने के बाद, आपको इसे रूट कॉन्फ़िगरेशन में पंजीकृत करना होगा। ऐसा करने के लिए, inert.config.js खोलें और ऊपर की ओर निम्न पंक्ति जोड़ें:
const {language-shortcut}Config = require('./{language-shortcut}.config.js');
बेशक, {language-shortcut} को सही ISO 639-1 कोड (वेरिएबल नाम में भी!) से बदलना याद रखें।
अब, langs स्थिरांक देखें। अगर यह स्थिरांक आपके require कथन के ऊपर स्थित है, तो अपने require कथन को उसके ऊपर ले जाएँ। langs सूची में, निम्न ऑब्जेक्ट जोड़ें:
const langs = [
...
{
name: 'कोई ऐसा नाम जो आपकी भाषा को विशिष्ट रूप से पहचानता हो, उदाहरण के लिए "English" या "German"',
prefix: "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल में दिया गया prefix",
config: {language-shortcut}Config // वह कॉन्फ़िगरेशन ऑब्जेक्ट जिसे आपने पहले आयात किया था
}
...
];
अब, आप फ़ाइलों का अनुवाद शुरू कर सकते हैं। posts/en फ़ोल्डर को एक नए फ़ोल्डर posts/{language-shortcut} में कॉपी करें और सभी फ़ाइलों का अनुवाद करें (फ़ाइल नामों का अनुवाद न करें, बिल्कुल)।
यदि आपको कोई समस्या आती है, तो बेझिझक समस्या बनाएँ करें।